//
you're reading...
Okul Öncesi, Okul Öncesinde İngilizce

Öğrenmenin yaşı yok diyenlere gelsin..

Yazmayalı bir hayli olmuş, öyle ki aklımda dolanıp duran tilkiler artık kendilerine barınacak bir yer bulamıyorlar. Geçenlerde de öğrenme yaşını taktım kafaya.

Küçükken küçük denir öğrenemez hiçbir şey, büyüyünce de benden geçtiye döner muhabbet. Bu nasıl iştir yahu diye düşünürken,aslında öğrenmenin yaşı olduğuna kanaat getirdim.Yada kendimi öyle olduğuna ikna ettim. 

Öğrenmenin anne karnında başladığını artık öğrendik. Saolsun konuyla ilgili doktorlarımız,yıllardır televizyonlarda bunu haykırdılar. Demek ki bana bile ulaşmış sesleri. Tabi herkes bizler gibi şanslı değil. Bizler istediğimiz anda bilgisayarlarımızdan bazı arama motorlarına girerek bu işi kolayca öğrenebiliyor ya da üşenmezsek birkaç kitap karıştırabiliyoruz. Ama tabi buna imkanı olmayanlar için televizyon aslında hala faydalı kullanılabilen bir icat:)

Neyse lafı uzattık yine, gel gelelim geçenlerde benim 3 yaşındaki sıpacıklarımı düşünüyordum ki bir anda şöyle bir soru geldi aklıma.

 Acaba 3 yaşındaki bir çocuk kaç  İngilizce kelimeyi  unutmamacasına öğrenebilir?

 Tabi ki bu fiziksel,ekonomik ve  sosyal şartlara göre değişkenlik  gösterir,ama genelleme yapmak  gerekirse koşullar uygun olduğu  sürece ortalama 20 kelimeyi  öğrenebiliyor. Tek tek oturup  saymadım ama gözlemlerime ve duyumlarıma göre sanırım bu şekilde.

Enteresan değil mi? Yani dünyaya gözlerini açalı 3 sene olmuş bir insanoğlu için hiç de azımsanmayacak bir rakam olduğu kanısındayım.

Aslında düşünüldüğünde bir o kadar da doğal bir öğrenme oluyor, yani çocuk o yaşta “dur,kalk,otur,mavi,kırmızı..” gibi bilgileri daha yeni yüklemeye başlarken bir anda diğer taraftan bunların birer eş anlamlısı varmış da iki kelime birden kullanılıyormuş gibi alıveriyor hafızasına.

Ben buna doğal öğrenme diyorum çünkü burada herhangi bir dayatma ve ezber tekniği kullanılmadan,kendi hayatında öğrenmeye başladığı kalıplarla eş zamanda oluyor bu öğrenme.

Düşünsenize, bu ülkede doğmamıza rağmen 3 yaşımıza geldiğimizde başka bir ülkeye taşınmak zorunda kalsaydık ve orada hem kendi dilimizi kullanıp hem de oranın diline maruz kalsaydık bize de aynı şey olmayacak mıydı? Yani biz de tabiri caizse doğal yoldan dil öğrenmiş olacaktık. Bana hemen hemen aynı mantıkmış gibi geliyor.

Dil garip bir şey..Keşfetmeye açık,düşünmeye açık,şaşırmaya ve şaşırtmaya açık..

Sevgilerle..🙂

Tartışma

Henüz yorum yapılmamış.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: